Don’t let me be…

Nagy kedvencem ismét: Joe Cocker – Don’t let me be misunderstood. Angol szöveggel és magyar (nyers)fordítással.


 

Angol szöveg Magyar fordítás
Baby, do you understand me now,Sometimes I feel a little mad.But, don’t you know that no one alive can always be an angel.

When things go wrong I feel real bad.

‘m just a soul whose intentions are good,

Oh Lord, please don’t let me be misunderstood.

Baby, sometimes I’m so carefree,

With a joy that’s hard to hide.

And sometimes it seems that, all I have to do is worry

And then you’re bound to see my other side.

I’m just a soul whose intentions are good,

Oh Lord, please don’t let me be misunderstood.

If I seem edgy,

I want you to know,

That I never mean to take it out on you.

Life has its problems,

And I get my share,

And that’s one thing I never mean to do,

‘Cause I love you,

Oh,

Oh, oh, oh, baby – don’t you know I’m human.

I have thoughts like any other one.

Sometimes I find myself, Lord, regretting,

Some foolish thing – some little simple thing I’ve done.

I’m just a soul whose intentions are good,

Oh Lord, please don’t let me be misunderstood.

Babám, meg kell értened,Néha kicsit őrültnek érzem magam.

De értsd meg, egyedül senki sem lehet angyal.

Ha a dolgok elromlanak, nagyon rosszul érzem magam.

Csak egy jószámdékú lélek vagyok,

Uram, add, hogy ne legyek félreértve.

Bébi, néha oly gondtalan vagyok,

Örömömet nem tudom elrejteni.

Néha pedig úgy tűnik mindenért aggódom

Akkor láthatod másik oldalam.

Csak egy jószámdékú lélek vagyok,

Uram, add, hogy ne legyek félreértve.

Ha ingerültnek látszom,

Azt akarom, hogy tudd,

Nem rajtad akarom kitölteni haragom.

Az élet problémás,

És kiveszem belőle a részem,

És ez csak egy dolog, amit sosem akartam.

Mert szeretlek,

Óó,

Ó, Ó, Ó, bébi – nem tudod, hogy ember vagyok?

Nekem is vannak gondolataim,

Néha. Uram, sajnálom magam,

Néhány buta, egyszerű dolog miatt, amit tettem.

Csak egy jószámdékú lélek vagyok,

Uram, add, hogy ne legyek félreértve.

Share

Comments are closed.